| 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |


我觉得这句翻译成"癌症终结烟瘾"比较好,你觉得呢,上面的那句翻译过于平庸.虽然说要尊重原作,但我觉得语言是需要发挥的.
"终结"词性太硬了,越是可怕的话,它的谴词越需要平实.你确实是小辈,尽管我也是.
我觉得这句翻译成"癌症终结烟瘾"比较好,你觉得呢,上面的那句翻译过于平庸.虽然说要尊重原作,但我觉得语言是需要发挥的.
吸烟致癌,
癌治吸烟。
这篇稿子的文案是谁?
赖叔叔知道吗?
请告知